Ejercicios de lectura y traducción

En esta sección se reúnen todos los ejercicios de lectura y traducción presentes en el blog para poder encontrarlos más fácilmente.

Módulo 1

Texto 1 (pronunciación clásica)

Exempla fraternae benevolentiae


Multa sunt exempla fraternae benevolentiae, quae celebrant artissima sanguinis vincula sed e tantis et iam insignibus factis non erit ingratum militis cuisdam summam erga fratrem suum pietatem memorare.

Is namque in castris Cn. Pompei stipendia peragebat. Olim, cum Sertorianum militem acrius sibi in acie istantem comminus interemisset iacentemque eum spoliaret fratrem germanum esse cognovit. Tum, multum ac diu convicio deos insecutus ob donum impiae victoriae, prope castra corpus eius transtulit et pretiosa veste opertum rogo imposuit.

Ac deinde subiecta facie protinus eodem gladio, quo illum interemerat, pectus suum transverberavit seque super corpus fratris prostatum communibus flammis cremandum cradidit. Potuerat ille miles ingnorantiae beneficio innocens vivere, sed, ut sua pietate potius quam aliena venia uteretur, comes fraternae neci non defuit.


Texto 2 (pronunciación romana) 

Aeneas Romanae stirpis origo (fragmento)

Per decem annos Graeci cum Troianis pugnaverunt quia Paris, filius Troianorum regis, rapuerat Helenam, uxorem Menelai, rex Spartanorum. Graeci Troiam saepe oppugnaverant, sed oppidum expugnare non potuerant. Graeci magnum equum ligneum fecerunt. Multi viri armati intus latebant. Equus ante portas Troiae collocatus est, sicut donum deae Minervae. Graeci autem deponere arma simulaverunt atque in insulam Tenedum, proximam Troiae, navigaverunt.
Dei inmortales Troianos deseruerant. Troiani, igitur, crediderunt dolis Graecorum. Moenia aperuerunt atque magnus equus intra moenia acceptus est. Noctu Graeci in equo occultati liberati sunt. Socii eorum redierunt atque Troiam incenderunt.
Iam tota urbs flagrabat. Iuppiter pium Aeneam monuit: Salutem quaere, fuge, et Penates Troiae in alienas terras porta. Aeneas imperio Iovis paruit et suos deosque Penates in naves imposuit.
Venti ad insulam Delum naves gesserunt, ubi deus Apollo semper cultus erat pie. Aeneas enim consulere potuit deum. Aeneas tremens hanc vocem Apollinis audivit: Navigate in Italiam ibique novas sedes quaerite. Multos labores vobis Iuno imponet, sed Venus, mater tua, numquam vos deseret.

Módulo 2

Traduce al español o al latín, según corresponda en los siguientes casos.

1. Hispania est terra.

2. Sicilia est insula.

3. Italia tiene islas.

4. Grecia es la patria de la erudición.

5. Las violetas agradan a los poetas.

6. In aqua natamus.

7. In insulis sunt nautae.

8. Saepe columbae ex aula villae in silvam violant.

9. Las criadas obedecen a la abuela.

10. La hija alaba a la diosa.


Vocabulario:

ancilla, -ae, f., criada

aqua, -ae, f. agua

aula, -ae, f. patio

avia, -ae, f. abuela

dea, -ae, f. diosa

doctrina, -ae, f. erudición

ex: de, desde

filia, -ae, f., hija

Graecia, -ae, f., Grecia

Hispania, -ae. f., España

habeo, 2, tr., tener, poseer

in: a, hacia

incola, -ae, f., isla

Italia, -ae, f., Italia

laudo, 1, tr., alabar

nato, 1, tr., nadar

nauta, -ae, m., marinero

pareo, 2, obedecer

patria, -ae, f., patria

placeo, 2, tr., agradar

poeta, -ae, m., poeta

saepe: a menudo

Sicilia, -ae, f., Sicilia

silva, -ae, f., bosque

terra, -ae, f., país, tierra

villa, -ae, f. casa de campo

viola, -ae, f., violeta

volare, 1, tr., volar


Módulo 3

Traduce al español o al latín, según corresponda en los siguientes casos.

1. Servus rivi aqua hortum rigat.

2. Romani legatum in Hispaniam cum catapultis, vineis et gladiis mittunt.

3. Ventus horti muros vastat et mali ramos agitat.

4. Aquila lupo agnum eripit.

5. Agnus lupum videt et fugam temptat, sed lupus videt etiam agnum et iniuriae causam quaerit.

6. El siervo prepara la comida para el caballo.

7. La ciudad tiene muros y puertas.

8. Los hombres están en el campo.

9. Los templos, los altares y las estatuas de Minerva están en las ciudades.

10. Contemplamos los astros del cielo.


Vocabulario:

agito, 1, tr., agitar, mover.

agnus, -i, m., cordero.

aqua, -ae, f., agua.

aquila, -ae, f., águila.

ara, -ae, f., altar.

astrum, -i, n., estrella, astro

caellum, -i, n., cielo

campus, -i, m., campo.

catapulta, -ae, f., catapulta.

causa, -ae, f., pretexto, motivo

cibus, -i, m., comida

cum, prep. de abl., con.

equus, -i, m., caballo.

eripio, 3m., tr., arrebatar.

et, conj. copul., y.

etiam, adv., también.

fugio, 3 m., intr., huir; tr., huir de, evitar.

gladius, -ii, m., espada.

Hispania, ae, n. pr., f., Hispania (hoy España).

hortus, -i, m., huerto, jardín.

in, prep. de acus., a, hacia; prep. de abl., en.

iniuria, -ae, f., afrenta.

legatus, -i, m., legado.

lupus, -i, m., lobo.

malus, -i, f., manzano.

Minerva, -ae, n. pr., f., Minerva.

mitto, 3, tr., enviar.

murus, -i, m., muro, pared.

oppidum, -i, n., ciudad

paro, 1, tr., preparar

porta, -ae, m., puerta.

quaero, 3, tr., buscar.

ramus, -i, m., rama.

rigo, 1, tr., regar.

rivus, -i, m., arroyo.

Romanus, -i, m., los romanos

sed, conj., pero.

servus, -i, m., siervo, esclavo

specto, 1, tr., contemplar

statua, -ae, f., estatua

tempto, 1, tr., intentar.

vasto, 1, tr., erosionar.

ventus, -i, m., viento.

video, 2, tr., ver

vinea, -ae, f., mantelete.

vir, -i, m., hombre